Перевод "exhaust manifold" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение exhaust manifold (эгзост манифоулд) :
ɛɡzˈɔːst mˈanɪfˌəʊld

эгзост манифоулд транскрипция – 33 результата перевода

What else is electrical in here?
BOTH: Not the exhaust manifold.
I've done the fuse box, if that's what that is.
Что здесь еще электронное?
Не выпускной коллектор.
Я закончил с блоком предохранителей, если это так называется.
Скопировать
Well... the rear hose let go, sprayed water over the electrics, which shorted them out.
The exhaust manifold is cracked and the head's cooked.
You've killed it.
Ну... шланг порвался, вода попала на электрику и все замкнула.
Выпускной коллектор треснул и "голова" вскипела.
Ты убил её.
Скопировать
CHUGGING AND RATTLING That's the exhaust.
Sounds like the exhaust manifold.
It does, it does. I think you'll find, chaps, it's just a spark plug that's come out.
Это выхлоп.
Звучит, как выпускной коллектор. Точно, точно.
Братва, думаю вы поймете, что это просто свечи зажигания, которые вышли из строя.
Скопировать
What else is electrical in here?
BOTH: Not the exhaust manifold.
I've done the fuse box, if that's what that is.
Что здесь еще электронное?
Не выпускной коллектор.
Я закончил с блоком предохранителей, если это так называется.
Скопировать
I mean, she's had a bit of work done.
I had to replace the brakes, suspension, exhaust, seats, wheels, paneling, carburetor, manifold, the
Other than that, she's the same old motor.
Я, конечно, чуть над ней поработал.
Заменил тормоза, подвески, кресла, колёса, облицовку, карбюратор, выхлопную трубу, весь движок, собственно, зеркала и фары.
За исключением всего этого - всё та же машина.
Скопировать
Well... the rear hose let go, sprayed water over the electrics, which shorted them out.
The exhaust manifold is cracked and the head's cooked.
You've killed it.
Ну... шланг порвался, вода попала на электрику и все замкнула.
Выпускной коллектор треснул и "голова" вскипела.
Ты убил её.
Скопировать
CHUGGING AND RATTLING That's the exhaust.
Sounds like the exhaust manifold.
It does, it does. I think you'll find, chaps, it's just a spark plug that's come out.
Это выхлоп.
Звучит, как выпускной коллектор. Точно, точно.
Братва, думаю вы поймете, что это просто свечи зажигания, которые вышли из строя.
Скопировать
Yeah, uh, valve cover covers the heads.
This is your intake manifold, and on top of it?
- It's, uh, a carburetor.
Да, клапанная крышка закрывает головку.
Это - впускной коллектор, а над ним?
- Это... э... карбюратор.
Скопировать
"I can no way repay.
"The heavens reward the manifold...
- "I pray.
"вовеки не сумею отплатить.
"Чтоб небеса сполна воздали
"буду я молить.
Скопировать
A bit more, and more Left hand winker
That's the exhaust brake The winker is on the right
Start turning right now
Помаленьку, еще медленнее. Под левой рукой поворотник.
Это выпускной клапан. Поворотник справа.
Сейчас начинаем поворачивать.
Скопировать
- Good.
When you touch down, proceed to the exhaust port assemblage.
- I think I've found a way to get you in.
- Хорошо.
Когда Вы приземлитесь, переходите к выпускному люку.
- Я думаю, что я нашел способ впустить Вас.
Скопировать
This is not how it's supposed to go.
I'm supposed to take her out, we're supposed to exhaust my prepared subjects immediately, and then the
Now I have been to the bathroom three times, and I have to tell you, I did not have to go, and every time I came back to the table, she was there and she was smiling, and... hey, did you see her touch my arm?
Всё идет не так как предполагалось.
Я, предполагал, что достану её, мы, как предполагалось, быстренько исчерпаем все мои подготовленные темы, и затем я встаю и иду на минутку в ванную, она же, как предполагалось, сбежит и оставит меня здесь оскорблённым.
Я был в ванной три раза, и должен признаться, я не хотел уходить, и каждый раз, когда я возвращался к столу, она была там, и она улыбалась, и... эй, ты видел она прикоснулась к моей руке?
Скопировать
That's the truth of his life.
The dreamers exhaust us.
They must die before they kill us with their blasted dreams.
Такова истинная история его жизни.
Мечтатели лишают нас сил.
И они должны умирать прежде, чем их проклятые мечты приведут нас на тот свет.
Скопировать
- No, he thought... - (Alan) More farting.
- A small exhaust pipe. - ..the ability...
(Linda) Hoot, hoot.
Маленькая выхлопная труба...
Способность бегать, как грузовичок на дизеле, с таким маленьким клапаном...
Ту-ту!
Скопировать
Look here, Buddha.
These people, and their cars, and their exhaust and they're polluting the atmosphere.
Excuse me, sir.
Взгляни сюда, Будда.
Эти люди, и их машины, и их выхлопы И они загрязняют атмосферу.
Извините меня, сэр.
Скопировать
What happened?
I fooled the exhaust port into purging the system.
- I mean with the sensor array.
Что случилось?
Я обманул выхлопной люк в системе очистки.
- Я говорю о сенсорных датчиках.
Скопировать
- Now relax with me.
You don't have to exhaust yourself trying to seem normal... the serene and devoted wife who doesn't dare
Your soul can undress in front of me.
- Ты можешь расслабиться со мной.
Ты не должна мучить себя попытками, казаться нормальной, безмятежной и преданной женой, которая просто не смеет расстраивать своего занятого мужа.
Твоя душа может открыться передо мной.
Скопировать
The reason why, I never will understand.
But nevertheless, I was there for you and yours and the vexing problems that are so manifold in the heat
Then, on a certain night, in this very room, the law spelled scandal.
По какой причине, мне никогда не понять.
Но тем не менее, я был там, ради тебя и твоих близких и сложных проблем, которых так много в наши жаркие и трудные дни.
Затем, однажды ночью, в этой самой комнате, произошёл скандал.
Скопировать
Lift your skirts.
Otherwise he will exhaust himself to death.
If I help you, will you sign me in Komsomol?
Задирайте подолы!
А то он кишки надорвет.
Я тебе подсоблю. Меня в комсомол запишешь?
Скопировать
The throb of the motor.
I know an engineer who uses organ pipes for his exhaust.
It's something that you feel through your whole body.
Звук двигателя.
Он настолько важен, что один инженер использовал для выхлопа трубу от органа.
Это истинная правда. Я ощущаю звук двигателя всем своим существом.
Скопировать
Making her say her alphabet over and over from sunup to sundown, even during meals.
You'll exhaust yourself.
When will it stop?
Вы требуете, чтобы она повторяла алфавит с утра до ночи, даже во время еды.
Вы так и себя измучаете!
Когда это кончится?
Скопировать
Sanctify these bounteous masses to us miserable sinners.
O Lord, make us truly thankful... for them and for all Thy manifold blessings.
Continually turn our hearts... from wickedness... and from worldly things... unto Thee.
Благослови, Господи, эту пищу ничтожных грешников.
Мы смиренно благодарим тебя, Господь наш, за милость Твою великую.
Избави тела наши от лукавого, а сердца от суеты мирской.
Скопировать
- No, not the only one.
Won't he exhaust you?
He isn't aware of his own strength.
Какой умный выискался.
Я угощу вас портвейном.
На ужин - рагу из телятины.
Скопировать
All right. All right.
Professor Webster isn't here yet, so please don't exhaust your capabilities.
Now look here, Mister Ke-noff!
Хорошо, хорошо.
Профессора Вебстера еще нет, так что, пожалуйста, не исчерпывай свои способности.
Теперь посмотрите сюда, Мистер Ки-нофф!
Скопировать
Vroom!
Its jet exhaust frying chickens in the barnyard!
- But has he got a chance?
Рёв!
Его реактивный выхлоп гасит цыплят в гумне!
- Но у него есть шанс?
Скопировать
The elevator doesn't have to go rusty.
Nobody wants to work by the exhaust, everybody runs away from it.
I've never harmed the cooperative!
Элеватор не должен ржаветь в траве.
Под выхлопом никто работать не захочет, все бегут отсюда. Разве что бригадников поставишь.
Я еще никогда хозяйству не вредил!
Скопировать
What for?
This is important, not the exhaust.
If only there were some wood.
Зачем?
Ведь есть механизатор и тот выхлоп...
Нам бы такое дерево.
Скопировать
Why else might you open the valve?
Well, to purge the plasma exhaust.
That would be hazardous while the ship was in flight. Yeah.
Есть ли еще какие-то причины открывать этот клапан?
Ну... это первый этап сброса плазменного выхлопа.
Такая операция будет чрезвычайно опасной, если выполняется на корабле во время полета.
Скопировать
But before that, we should see if we can balance this engine.
Can you access the starboard manifold thrust?
There.
Но перед этим мы должны удостовериться, что мы можем настроить этот двигатель.
Можете добраться до коллектора правого двигателя?
Уже.
Скопировать
We stole it from the police depot.
You know this looks like the exhaust system from an F-27.
No.
- Убит пpи пoпыткe к бeгcтвy Фaмилия:
Xэллopaн Имя:
Кeйкo
Скопировать
This damn'd witch Sycorax,
For mischiefs manifold, and sorceries terrible to enter human hearing, from Argier thou know'st was banish'd
for one thing she did they would not take her life.
Ту ведьму Сикораксу
За колдовство, за страшные злодейства, Которые мне тяжко вспоминать, Изгнали из Алжира,
Но все-таки оставили ей жизнь, Не знаю уж за что.
Скопировать
This is your chaplain, Captain Noel, your radio programme of personal beliefs.
Great and manifold are our blessings today.
This great, godly miracle of radio really gives me the opportunity to speak to you on the air.
Говорит ваш капеллан, капитан Ноэл. В эфире - программа для верующих.
Благодать божья не знает границ.
Великое чудо господне - радио - позволяет мне говорить с вами, словно с небес.
Скопировать
Cut the power. You gotta cut the power.
That would shut down the exhaust fans.
- Those fans are on a separate system.
- Энергия, надо ее вырубить.
- Нельзя, сдохнут вентиляторы и люди тоже сдохнут от дыма.
- Вентиляторы работают автономно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов exhaust manifold (эгзост манифоулд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы exhaust manifold для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эгзост манифоулд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение